2020/03/04

Receção sérvia














Traduções

  • Luzitanci / Luís de Camões. – Za mladez adpira u prozi : akademik João de Barros. – Trad. para servo-croata Josip Tabak. Zagreb: Mladost, 1952. – [Ed. original: Os Lusíadas: contados às crianças e lembrados ao povo: adaptação em prosa de João de Barros. 2.ª ed., Lisboa: Sá da Costa, 1931].
  • Luzijadi = Os Lusíadas / Luís de Kamoens. Trad. Đorđe Šaula ; edição e notas [p. 331-390] Ivan Klajn. Belgrado : Srpska književna zadruga [Cooperativa Literária Sérvia], 1981. – [XXIII+394, [3] p. ; 19 cm, capa dura. Vol. 489 da série. – Contém : “Camões como poeta das antinomias do progresso” [original – Lisboa: Caminho, 1980, p. 9-19.] por Óscar Lopes, p. V-XXIII; Explicações para todos os cantos (780); “Nota sobre escritor e trabalho”, por Marina Ljujić, pp. 391-4.
  • Vitez ljubavi = [O Cavaleiro do Amor. – antologia de sonetos] / Luís de Camões. Trad. Ana Stjelja. Belgrado : Udruženje Alia Mundi, 2019.