2024/10/02

As odes de Camões traduzidas em chinês



Zhang Weimin, a tradução como arte

DEBATE



12 OUT. 2024 | às 15h00 | Na Casa Garden, Macau


Conversa com Zhang Weimin,
 tradutor literário de português para chinês,
por ocasião do lançamento da versão chinesa das Odes de Camões
e assinalando o V Centenário do Nascimento de Luís de Camões.



AQUILEIDA: a trilogia de Aquiles, e mais onze odes de Luís de Camões: Nova edição integral e ilustrada

Organização cronológica, introdução e paráfrases por Felipe de Saavedra
Tradução para chinês por Zhang Weimin. 

Macau: uma edição da RCnA&Aout. 2024.
Distribuição da Canto Redondo
Edição bilingue: português - chinês






Zhang Weimin
Tradutor de Camões para chinês.

Nasceu em Pequim, em 1951.
Licenciado em Espanhol pelo Instituto de Línguas Estrangeiras n.º 2 de Pequim, 
frequentou o curso de Português no Bureau de Publicações em Línguas Estrangeiras.
Recebeu bolsas de investigação do Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, 
da Fundação Calouste Gulbenkian e da Fundação Oriente.

Trabalhou como tradutor 
nas revistas “Beijing Informação” e “China em Construção” 
e colaborou na elaboração do “Dicionário de Português-Chinês” (2001).

Em 1986, recebeu Prémio de Tradução da Sociedade de Língua Portuguesa.

Trabalha atualmente no Museu do Oriente em Lisboa.


CAMONIANA:

  • 2024 – Aquileida: a trilogia de Aquiles, e mais onze odes de Luís de Camões. – edição integral e ilustrada. – Organização cronológica, introdução e paráfrases por Felipe de Saavedra; tradução para chinês por Zhang Weimin. Macau: RCnA&A, out. 2024.
  • 2014 – 100 Sonetos de Camões. – Tradução e anotação de Zhang Weimin. – Macau: Instituto Cultural do Governo da R.A.E. de Macau.
  • 1992 – Lujitania Ren Zhi Ge = Os Lusíadas [A canção dos lusitanos], de Luís de Camões. – Trad. parcial para chinês. – Beijing: Editora de Documentação de Ciências Sociais da China. | Trad. integral, Beijing: Fundação Oriente: Federação das Associações Artísticas e Literárias da China, 1995. | Beijing: FAALC, 1998. | Chengdu: Sichuan Literature and Art Publishing House / Macau: Instituto Cultural, 2019. 
  • 1981 – Poesia de Camões. – Em coautoria. – Beijing: Instituto da Literatura Estrangeira da Academia das Ciências Sociais da China – Fundação Calouste Gulbenkian, Portugal.





Traduções e publicações:

  • 2022 – II Raide Macau-Lisboa: da China a Portugal pela Rota Proibida. – Ed. Luís Filipe Lopes, Marco Fraga da Silva, Joaquim Correia; argumento de BD Joaquim Correia et al.; il. Fil et al.; trad. Weimin Zhang, Matilde Huang. S.l.: Associação Tentáculo.
  • 2018 – Novo atlas da língua portuguesa. – Luís Antero Reto, Fernando Luís Machado, José Paulo Esperança; pref. Augusto Santos Silva; trad. Zhang Weimin. Lisboa: INCM.
  • 2010 – Calçada portuguesa de Macau = Portuguese stone pavement in Macau–  Ernesto Matos; pref. Ana Paula Laborinho; textos Alberto Estima de Oliveira et al.; trad. Pedro Ventura, Zhang Zeimin. – Lisboa: Sessenta e Nove Manuscritos.
  • 2008 – Presença portuguesa na Ásia: testemunhos, memórias, coleccionismo. - Cord. João Calvão; coord. cient. Fernando António Baptista Pereira; textos Alexandra Curvelo et al.; leitura e trad. dos caracteres chineses Zhang Weimin; trad. do inglês Marta Duarte Amaral; fot. Henrique Ruas et al.. - Lisboa: Fundação Oriente.
  • 2000 – Shijing: cancioneiro chinês: visto numa perspectiva ocidental– Coord. Zhang Weimin; trad. e comentários Alunos do Curso de Chinês I. – Lisboa: Colibri.
  • 1998 – Caminhos da porcelana: dinastias Ming e Qing = The porcelain route: Ming and Qing dynasties– Org. Fundação Oriente; coord. João Rodrigues Calvão; textos Jorge Alves et al.; trad. Nigel Thomas, Richard Trewinnard, Zhang Weimin; fot. João Silveira Barros. Lisboa: Fundação Oriente.
  • 1998 – Cartazes– João Machado; trad. Zhang Weimin. Macau: Fundação Oriente.
  • 1998 – Pintura de Manuel Cargaleiro 1963-1997– Org. Fundação Oriente - Centro de Arte Contemporânea de Macau; coord. Anabela Maia de Pablos; trad. Zhang Weimim, Zeng Yongxiu; fot. Henrique Ruas. Macau: CACOM.
  • 1997 – Teresa Cortez: cerâmicas– Org. Fundação Oriente; coord. Anabela Maia de Pablos; fot. Rosa Reis; trad. Zhang Weimin. Macau: Fundação Oriente.
  • 1997 – Jardins mágicos de João Motta– Org. Delegação de Macau da Fundação Oriente; coord. Anabela Maia de Pablos; trad. Zhang Weimin. Macau: Fundação Oriente.
  • 1992 – Outubro-Oriente = October Oriente. - Jorge Listopad; il. Lagoa Henriques; versão inglesa Richard Zenith; versão chinesa Zhang Weimin. Porto: Asa.
  • 1988 – Antologia de Fernando Pessoa.–  Selecção, trad. e anot. – Macau: Instituto Cultural.
  • 1982 – História da Literatura Portuguesa– António José Saraiva. Macau: Instituto Cultural.







  1. Participação presencial de Zhang Weimin no Congresso Internacional do Meio Milénio de Camões, realizado em Macau, na Fundação Rui Cunha, no dia 24 de fevereiro de 2024.
  2. Cartaz do Congresso organizado pela Rede de Camões na Ásia e África, os dois dias.
  3. Cartaz do Congresso organizado para o dia 24, na Fundação Rui Cunha.
  4. Logótipo da Rede de Camões na Ásia e África.




para saber +


in RCnA&A - Rede Camões na Ásia & África

André Vinagre
in Ponto Final, Macau, 01.03. 2024.

Macau, Fundação Rui Cunha, 24-15 de fevereiro de 2024
e com transmissão online | V. Videoatas 2024

Editora Canto Redondo / Canto Redondo no Facebook











Redação: 2.10.2024