2024/10/12

Simpósio "Luís de Camões na China", realizado em Pequim


Luís de Camões na China

SIMPÓSIO


17 e 18 OUT. 2024

Na U. Estudos Estrangeiros de Pequim e na U. Comunicação da China. 

Contactos:

Organização:

Daniel Basílio | Camões, I.P. / U. Estudos Estrangeiros de Pequim
Liliana Soares | Camões I.P. / U. Estudos Internacionais de Xangai
Luís Pestana | IPOR em Pequim
Magda Barbeita | Camões I.P. / U. Comunicação da China








SIMPÓSIO Luís de Camões na China: 500 anos do nascimento do Poeta


"[...] um Simpósio Internacional dirigido a todos os professores e estudantes de Língua Portuguesa na China, assim como a todos aqueles que têm interesse na cultura e literatura nesta língua plurinacional.

Centrando-se na obra do grande Poeta português, o simpósio cruzará áreas tão diversas como a Língua, Literatura, História, Cultura, Artes e Tradução. Este encontro contará ainda com um workshop de Didática para professores de PLE."



PROGRAMA


17 OUT. 2024

Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim (UEEP)
Campus Leste, Edifício da Biblioteca, 4.° andar, Sala de Conferências


12h00 - 13h30

Inscrição e receção dos convidados e participantes

13h30 - 14h00: Sessão de abertura

1. Intervenção de boas-vindas por Zhang FangFang, representante da Fac. de Estudos
Hispânicos e Portugueses da UEEP

2. Abertura do Simpósio por S. Exa. Paulo Jorge Nascimento, Embaixador de Portugal na China 

3. Intervenção de Joaquim Ramos, Vogal do Conselho Diretivo do Camões, I.P.

4. Intervenção de Patrícia Ribeiro, Diretora do IPOR

5. Fotografia conjunta

14h00 - 15h00: Conferência plenária

Moderador: Daniel Basílio

"Camões e a arte de ser português (História, Língua, Poesia)"
pelo Professor José Carlos Seabra Pereira | FLUC

"Vida de Luís Vaz e figura de Camões, ou o homem português do século XVI e a projeção do orgulho patrimonial nas "Armas e Letras" e na Língua pátria.
A «pena» e o «canto», ou a obra de Luís de Camões - subindo das cartas e dos autos até à epopeia e ao lirismo superior.
A poética do «desafogo» na construção de uma biografia paradigmática. A predestinação desastrosa e o privilégio criativo do génio.
Para lá dos modelos clássicos e do legado petrarquista, ou um «engenho» intempestivo contra o academismo previsível da «arte». A inquietação maneirista e a figuração alusiva numa dicção insólita.
Contra a arte de evasão ou de alienação, por uma poesia de questionação e de proposta. Amor e conhecimento, melancolia e ironia, «erro» e responsabilidade, «desconcerto» e superação na poesia épica e lírica de Camões.
«Errei todo o discurso de meus anos»: «apartamento» e «desterro», viagem e destino na trajectória camoniana.
Camões, o seu sentido de comunidade e o Oriente: do protocolo de encontro entre Povos aos incertos caminhos de relação entre Culturas.
Consciência crítica e imaginação alternativa: o humanismo cívico, a intervenção ético-social e o profetismo lusíada de Camões.
A experiência ambivalente de crise com horizonte de plenitude humana e de comunhão universal nas «leis melhores»."


Pausa para café | Atividades dos Alunos (15 min.)


15h15-16h30: 1.ª Sessão de palestras

Moderador: Luís Pestana

"Evidência e transparência da tradução n'Os Lusíadas"
por Osvaldo Manuel SilvestreFLUC

"A figura do intérprete-tradutor (ou 'língua') no período da expansão portuguesa está ainda por estudar em toda a sua extensão, no domínio histórico e cultural. O mesmo se diga para a sua ocorrência n'Os Lusíadas, obra na qual a questão da tradução percorre um espectro que vai da evidência textual ao silenciamento, como se a comunicação quase o dispensasse - para não referir os momentos em que qualquer tradução se revela impossível. 
A conferência tentará explorar os momentos em que a tradução se articula decisivamente com as questões do (des)encontro cultural, do Império e do colonialismo."



"Peregrinação, Amor e Lírica: uma análise comparativa entre Camões e Libai"
por Huang Ting | Fac. de Estudos Internacionais da U. Comunicação da China

"Este artigo propõe uma releitura de alguns aspetos da obra poética de Luís de Camões (1524-1580), sob uma perspectiva comparatista que coloca sua lírica em diálogo com a de Li Bai (701-762) "o imortal" - um dos mais destacados poetas chineses de todos os tempos. 
Busca-se traçar um paralelo entre o fazer poético e as deambulações dos respectivos poetas, considerando as evidentes diferenças de estilo literário, contexto histórico e religioso, bem como as intenções presumíveis de cada um. 
Mais especificamente, a discussão centra-se nas reflexões filosóficas acerca da percepção do amor, manifestadas nos sonetos de Camões e na tríade "Canções para as Peónias" de Li Bai, respectivamente."



"Mitografia camoniana na Poesia e nas Artes do século XXI" 
por Maria Bochicchio | CIEC da U. Coimbra

"O objetivo da presente comunicação será a análise da receção de intersemioses artísticas da poesia lírica e épica camoniana na atualidade, seus temas e figuras, seus mitos e episódios seja de um ponto de vista literário seja de um ponto de vista plástico.
Analisaremos as formas hermenêuticas plásticas de artistas e poetas altamente representativos deste século XXI como discurso de descodificação do poético e do épico camoniano. 
Os discursos plásticos (pintura, escultura, fotografia e banda desenhada), que serão apresentados interessam pela amplificação da compreensão da existência camoniana, da sua obra e, ao mesmo tempo, convocaram os grandes temas e mitos da cultura e da identidade portuguesa, em imagens e formas do presente, reorganizados em gramáticas plásticas e poéticas. Diferenciadas e inovadoras.
Será analisado um conjunto de propostas de mediação lírica do mundo renascentista português, propondo-se uma conexão discursiva entre arte e poesia. Privilegiaremos nesta comunicação o discurso camoniano da mudança, da transformação, mas sobretudo da afirmação do espírito da modernidade renascentista, através do discurso meta-pictórico e lírico, na tentativa de explicitar a essência da obra camoniana.
A comunicação não traduz apenas um esforço interpretativo plástico e poético, propõe um diálogo entre a contemporaneidade e um passado mais ou menos cristalizado, procurando mostrar, de uma forma muito viva, a sua capacidade de interferência no quotidiano e no presente.
Mostra, também, a volatilidade de um passado sistematicamente recriado e adaptado por via artística e literária no século XXI."



"'O vasto império do coração': a visitação de Camões na literatura de Macau em português"
por Sara AugustoFac. de Humanidades e Ciências Sociais da U. Cidade de Macau

"A certeza da presença de Camões em Macau no século XVI tem provocado discussões contínuas, mas é uma tradição que ganhou uma dimensão mítica. Assim, espaços privados, como a Gruta de Camões, tornaram-se lugares literários e locais de peregrinação literária. Foi o poema "Camões" (1825) de Almeida Garrett que deu origem à imagem do poeta na gruta, onde se queixa das suas mágoas de exílio e solidão. Esta imagem alimentou uma produção poética posterior que retomou as mesmas coordenadas temáticas, mais especificamente durante o século XIX, mas também durante o século XX. A peregrinação à gruta deu facilmente origem a poemas que celebram o poeta, a sua poesia e a língua portuguesa em geral, estabelecendo curiosas relações entre a imagem literária e as imagens pictóricas produzidas ao longo do tempo.
Na literatura de Macau em português, produzida por escritores residentes no território, ou que aí residiram por algum tempo, a figura tutelar de Camões não poderia faltar. Esta relação assumiu várias formas intertextuais, referidas de maneira mais direta ou mais subtil, por confluência temática, por citação ou por cruzamentos textuais que se espalham ao longo do poema.
Este trabalho, num tempo de efemérides, visa dar conta da trajetória desta celebração poética, apontando os textos e respetivos autores que se tornam marcos, tanto pela continuidade como pela inovação desta homenagem, e que provam como Camões continua a ser, cinco séculos depois, um símbolo de excelência poética e virtuosismo da língua portuguesa."



Pausa para café | Atividades dos Alunos (15 min.)



16h45-17h30: 2.ª Sessão de palestras

Moderador: Daniel Basílio



"O legado de Camões na tradução: um percurso pela literatura de língua portuguesa na China"
por Jin XinyiFac. de Estudos Hispânicos e Portugueses da UEEP

"Nesta comunicação pretende-se abordar o legado de Camões no contexto da tradução da literatura de língua portuguesa na China. 
Embora se possa afirmar que a obra de Camões não tenha tido uma influência particularmente ampla neste país asiático, a tradução da sua poesia marca, de forma simbólica, o início do processo de tradução da literatura portuguesa na China. A partir de Camões, muitos outros escritores portugueses viram as suas obras sendo gradualmente traduzidas e introduzidas no cenário literário chinês. 
O "legado de Camões" remete-nos, assim, para a expansão da presença da língua portuguesa no panorama da literatura estrangeira no contexto chinês, a qual tem desempenhado um importante papel na conexão literária e cultural entre os países de língua portuguesa e a China."

17h30-17h45: Sessão de encerramento do 1.º dia do simpósio

Intervenção de Ye Zhiliang, representante do Dep. de Português 
da Fac. de Estudos Hispânicos e Portugueses da UEEP
 


18 OUT. 2024 

Universidade de Comunicação da China
Faculdade de Estudos Internacionais, Edifício 33


8h50-9h00: Sessão de abertura

Moderadora: Gao Jingran

Intervenção de boas-vindas pela Diretora da Fac. de Estudos Internacionais

09h00 - 09h40: Conferência plenária

Moderadora: Magda Barbeita

"As éclogas de Camões: um mundo de amor fabuloso"
por Zhang Weimin | Fundação Oriente

"Luís de Camões, para além da sua obra épica, também escreveu excelentes poemas líricos, nomeadamente sonetos, redondilhas, éclogas, elegias, odes, canções, sextinas. 
Queria aproveitar esta ocasião para fazer uma breve apresentação do conjunto das Éclogas, a sua estrutura, os seus temas, as diferenças de várias versões, dificuldades que encontro durante a sua leitura e compreensão, etc."


~ declamação de poemas ~ 

Moderadora: Li Danhui


09h45-10h05: Sessão de palestras

Moderadora: Liliana Soares

"A história da língua em dez palavras de Camões"
Marco NevesFCSH da U. NOVA de Lisboa


"Nesta palestra, irei escolher dez palavras de Camões, retiradas d'Os Lusíadas
Cada palavra será apresentada no contexto da obra e analisada nas suas emanações semânticas e sonoras, bem como na integração na estrutura rítmica e narrativa da epopeia camoniana. 
Depois, as dez palavras serão transformadas em etapas de um percurso pela história da língua portuguesa ao longo de milénios [sic] de história. As palavras escolhidas não se limitarão a mostrar a história da língua até à publicação da epopeia, no século XVI - na análise das mudanças semânticas e fonéticas que as palavras sofreram nos séculos seguintes, veremos também as mudanças do português até aos dias de hoje e vislumbraremos qual será o futuro da nossa língua."

~ declamação de poemas ~ 

Moderadora: Li Danhui


10h00-10h30

Moderador: Luís Pestana

"Os Lusíadas na China: tradução, disseminação e receção"
por Zhang Minfen | Fac. de Estudos Europeus e Latino-Americanos 
da U. Estudos Internacionais de Xangai

"O texto tem por objetivo traçar a trajetória da tradução e publicação d'Os Lusíadas na China, analisando a sua apresentação nos livros à luz da história da literatura estrangeira na China, bem como os estudos realizados por académicos especializados e os comentários de leitores comuns, visando assim aprofundar a compreensão sobre a tradução, disseminação e recepção d'Os Lusíadas na China."

Pausa para café (15 min.)


10h45-12h00: MESA-REDONDA

Moderadora: Yan Qiaorong

"Tradução e receção da obra de Luís de Camões na China"
Com Zhang Weimin, Marco Neves e Zhang Minfen


12h00-12h30: Sessão de encerramento

Moderadora: Gao Jingran 
Intérprete: Huang Ting

1. Intervenção de S. Exa. Paulo Jorge Nascimento, Embaixador de Portugal na China 
2. Intervenção do Reitor da U. Comunicação da China
3. Fotografia conjunta


15h00-180h00: (só para professores inscritos)

"Ensinar Luís de Camões nas aulas de PLE"
Com Xu Yixing, Gao Jingran, Daniel Basílio, Magda Barbeita e Liliana Soares


"Este workshop, dirigido exclusivamente a professores de PLE na China, contará com uma vertente teórica, assim como prática. 
Cobrir-se-ão aspetos gerais sobre o ensino da Literatura nas aulas de PLE e sobre o ensino da obra de Luís de Camões em particular, ilustrado com alguns exemplos de atividades. 
Posteriormente, terá lugar um momento de discussão e reflexão sobre o ensino de Luís de Camões nas aulas de PLE."








para saber +












Redação: 12.10.2024